RADbank

O RADbank é uma base de dados resultante do projeto LUPo (Léxico Unisyn do Português).


InícioPaísesPalavrasFicha

enpt

Entrevista

Informante 40

Idade:23
Sexo/Género:Masculino
Escolaridade:12º ano de escolaridade (2º ano de curso de tradução português – francês)
Nacionalidade:moçambicana (Maputo (Maxaquene))
Data / Local:01/09/2011, Maputo, Moçambique
Entrevistador:Simone Ashby / José Pedro Ferreira
Especificações:Prompts: Marantz PMD 670, PCM, mono, int. mic., 44.1 kHz; INQ.: Zoom HD2, PCM, 44.1 kHz, int. mic. (bi-directional, stereo)

Oiça a entrevista completa

Perguntas e respostas

Perfil sociolinguístico

1. Que línguas fala?

changana, ronga, xitsua, inglês básico, francês básico

2. Com que idade começou a falar cada uma delas?

changana e ronga língua materna xitsua (língua do irmão)

3. Com que idade começou a falar português?

7 anos

4. Que língua acha mais fácil de aprender a falar? Porquê?

xitsua, porque é próximo de changana, português não é difícil

5. Que línguas fala em casa?

changana, francês (com a irmã), português (pouco)

6. Que línguas fala no trabalho?

português, changana, ronga (consoante o interlocutor)

7. Com que frequência fala português no trabalho?

mais de três vezes por semana

8. Com que frequência fala português na vida privada?

sempre

9. Língua(s) que a mãe fala(va)

ndao (mambone), changana, ronga, português

10. Língua(s) que o pai fala(va)

ndao (Mambone), changana, ronga, português

Notas

---------

Questionário

1. Acha que existe uma pronúncia característica desta cidade? Como o identifica?

Existe. exemplo de palavras [L] produzido como aproximante, carrega a língua.

2. Nota diferenças de pronúncia nas pessoas desta cidade?

Muitas, depende da província. Changana influencia alguns falantes, outros menos, se for ronga. também com estudos/dinheiro fala à Lisboa.

3. Reconhece a origem das pessoas pela pronúncia?

Sim, todas as 11.

4. Convive com pessoas de outras localidades além das desta cidade? De onde são?

Gente de todo o lado e Moçambique.

5. Qual é a sua pronúncia? Gosta dela? Porquê?

Foge ao sotaque de Maputo, o seu, porque gosta de pronunciar todas as palavras como elas são. Não se identifica com o sotaque mas com outras coisas mais.

6. Acha que há mudanças na sua pronúncia desde que veio para esta cidade?

-

7. Identifica a sua pronúncia como parecida ou igual ao desta cidade? Se sim, em quê?

Não. É de Maputo, mas aportuguesado.

8. Já alguma vez alguém comentou a sua pronúncia?

Na Beira diziam que é de Maputo. Gostava.

9. Qual é a pronúncia de que gosta mais? Porquê?

Maputo, identifica-se.

10. Qual é a pronúncia de que gosta menos? Porquê?

Norte. Parece qye fala sempre com ponto de interrogação. confundem /d/ e /t/.

11. Se tivesse de escolher uma pronúncia que não a sua, qual seria? Porquê?

Portugal. Identifica-se com o sotaque de Portugal.

12. A pronúncia dos seus pais é parecida com a sua?

É. Devido à idade e nível académico.

13. Parece-lhe que as outras pessoas sempre bem percebem o que diz? Já teve alguma situação em que não perceberam o que dizia? Como se sentiu?

Não dos 7 anos, momentos de terror, "chingavam-no" na Beira.

14. Que opinião lhe parecem ter outras pessoas neste país acerca da sua pronúncia?

Pensa que ginga. prefere falar em dialeto.

15. Em geral, na televisão e rádio, que pronúncia ouve com mais frequência?

Muitas usam pronúncias à angola e brasileira. Maputo e Quelimane nos leitores de noticiários (devido a um estudo que diz que Quelimane é o sítio com o português mais bem falado.

16. Que língua acha que deveria ser escolhida como padrão? (apenas nas entrevistas conduzidas em Cabo Verde)