RADbank

O RADbank é uma base de dados resultante do projeto LUPo (Léxico Unisyn do Português).


InícioPaísesPalavrasFicha

enpt

Entrevista

Informante 47

Idade:26
Sexo/Género:Feminino
Escolaridade:12 ensino de francês. Tradução-Interprete português-francês (2ano)
Nacionalidade:moçambicana (Maputo (Kalhamanculo))
Data / Local:01/09/2011, Maputo, Moçambique
Entrevistador:Simone Ashby / José Pedro Ferreira
Especificações:Prompts: Marantz PMD 670, PCM, mono, int. mic., 44.1 kHz; INQ.: Zoom HD2, PCM, 44.1 kHz, int. mic. (bi-directional, stereo)

Oiça a entrevista completa

Perguntas e respostas

Perfil sociolinguístico

1. Que línguas fala?

português, francês, xichangana, inglês, um pouco

2. Com que idade começou a falar cada uma delas?

francês – 21 anos, changana (9-10anos)

3. Com que idade começou a falar português?

língua materna

4. Que língua acha mais fácil de aprender a falar? Porquê?

francês – melhores métodos

5. Que línguas fala em casa?

changana para conselhos e repreensões

6. Que línguas fala no trabalho?

português e changana, por vezes

7. Com que frequência fala português no trabalho?

sempre

8. Com que frequência fala português na vida privada?

sempre

9. Língua(s) que a mãe fala(va)

bitonga, changana, português, inglês e um pouco de francês

10. Língua(s) que o pai fala(va)

português, changana, inglês

Notas

pais de Inhambane

---------

Questionário

1. Acha que existe uma pronúncia característica desta cidade? Como o identifica?

Sotaque de Maputo é mais carregado e palavras diferentes.

2. Nota diferenças de pronúncia nas pessoas desta cidade?

Há. influência de outras províncias. diferença entre periferia e centro. pobres e ricos.

3. Reconhece a origem das pessoas pela pronúncia?

Sim, da Beira.

4. Convive com pessoas de outras localidades além das desta cidade? De onde são?

Inhambane, Gaza, Nampula, Beira e Tete.

5. Qual é a sua pronúncia? Gosta dela? Porquê?

Maputo. Gosta porque é melhor por ser seu.

6. Acha que há mudanças na sua pronúncia desde que veio para esta cidade?

7. Identifica a sua pronúncia como parecida ou igual ao desta cidade? Se sim, em quê?

8. Já alguma vez alguém comentou a sua pronúncia?

Rápido, português-português, algumas palavras.

9. Qual é a pronúncia de que gosta mais? Porquê?

Portugal. mais correto.

10. Qual é a pronúncia de que gosta menos? Porquê?

Angola. Diferente, soa mal.

11. Se tivesse de escolher uma pronúncia que não a sua, qual seria? Porquê?

Portugal mais correto.

12. A pronúncia dos seus pais é parecida com a sua?

Diferente um pouco.

13. Parece-lhe que as outras pessoas sempre bem percebem o que diz? Já teve alguma situação em que não perceberam o que dizia? Como se sentiu?

Não. Muito rápido. Não gostei: problema dela.

14. Que opinião lhe parecem ter outras pessoas neste país acerca da sua pronúncia?

Boa.

15. Em geral, na televisão e rádio, que pronúncia ouve com mais frequência?

Maputo. Pouco. Marakwene, Catembe, Mabude, precisam de tradução de discurso em português do presidente.

16. Que língua acha que deveria ser escolhida como padrão? (apenas nas entrevistas conduzidas em Cabo Verde)